| nichts ist vergleichbar mit dem eigenen zu Hause | there's no place like home |
| nicht zweimal in derselben Sache | double jeopardy |
| es ist nicht meine Schuld | it's not my fault |
| Beschuss durch die eigene Seite | friendly fire |
| fühlen Sie sich wie zu Hause | make yourself at home |
| sich an die eigene Nase fassen | look who's talking |
| fühlt euch wie zu Hause | make yourself at home |
| Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit | I don't have all day |
| nicht trocken hinter den Ohren | wet behind the ears |
| sich nicht viel machen aus | make light of |
| ein Strich in der Landschaft | skin and bones |
| fühle dich wie zu Hause | make yourself at home |
| irrtümlicher Beschuss der eigenen Streitkräfte | friendly fire |
| sich berichtigen müssen | stand corrected |
| sich in Schmähreden ergehen | inveigh |
| Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft | comparative linguistics |
| sich etwas aus den Fingern saugen | come up with something think up something |
| Teilkirche eigenen Rechts | particular church |
| die Zeit vergeht wie im Flug | time flies |
| mit seiner Weisheit am Ende sein | stump |